...

Fournisseur professionnel de solutions globales pour la fabrication et le conditionnement de produits pharmaceutiques

Procédure opératoire standard pour machine de remplissage de tubes

Table des matières

Procédure opératoire standard de la machine de remplissage de tubes

Procédure opératoire standard pour la machine de remplissage de tubes
Procédure opératoire standard pour la machine de remplissage de tubes.

1.0 OBJECTIF :

Cette procédure opératoire standard (POS) vous explique comment utiliser correctement la machine de remplissage de tubes. Nous visons un remplissage homogène, sans contamination, et des tubes d'aspect impeccable à la sortie de la ligne. La machine traite les crèmes, les gels, le dentifrice, les adhésifs – en fait, tout produit nécessitant un tube souple. Nous respectons les bonnes pratiques de fabrication (BPF) ; veuillez donc suivre scrupuleusement les instructions.

2.0 CHAMP D'APPLICATION :

Cette procédure concerne la machine de remplissage de tubes située dans notre zone de production. Elle sert à remplir des tubes métalliques, plastiques et laminés de différentes tailles avec des produits semi-solides et visqueux. Nous abordons toutes les étapes, de la mise en service à l'arrêt : assemblage, fonctionnement, contrôles qualité en cours de production et procédure à suivre une fois le lot terminé.

3.0 RESPONSABILITÉ :

Les opérateurs et les chimistes de production sont ceux qui utilisent cet équipement au quotidien. Ils suivent ces procédures et consignent les opérations dans les registres. Si quelque chose leur paraît anormal, ils le signalent.

4.0 RESPONSABILITÉ :

Le responsable de production est en dernière instance de responsabilité. Formation, conformité, s'assurer que les bonnes personnes font les bonnes tâches : c'est de sa faute.

5.0 PROCÉDURE :

5.1 Entrez dans la zone et examinez-la attentivement. Est-elle propre ? Vérifiez la présence de l’étiquette “ NETTOYÉ ” sur la machine. La présence de résidus du cycle précédent ou de débris divers est problématique. Nettoyez-les avant de poursuivre.

5.2 Ouvrez le registre d'utilisation des équipements et renseignez vos informations : date du jour, heure, nom du produit, numéro de lot et votre nom.

5.3 Décollez l’étiquette “ NETTOYÉ ” et collez-y une étiquette “ EN COURS DE TRAITEMENT ”. Inscrivez-y les informations relatives au lot en cours.

5.4 Contactez IPQA et obtenez votre certificat de conformité. Rien ne commencera tant que vous ne l'aurez pas en main.

5.5 Précautions :

5.5.1 Toutes les protections doivent être fermées avant de passer en mode automatique. Portes avant, panneaux arrière, couvercles de trémie – absolument toutes. La machine ne détectera pas un problème, il est donc nécessaire de vérifier.

5.5.2 Les dispositifs de sécurité et les interverrouillages existent pour une raison. Ne les contournez jamais.

5.5.3 Vous souhaitez modifier un élément de la machine ? Obtenez d’abord l’approbation du service d’ingénierie. Aucune modification, ajout ou réparation non autorisée ne sera tolérée.

5.5.4 Les pièces mobiles peuvent vous blesser gravement. Si la machine est en marche, ne touchez à rien. Aucun nettoyage, aucun réglage, aucune lubrification. Coupez l'alimentation électrique avant toute intervention.

5.5.5 Installation ? Démontage ? Maintenance ? L’interrupteur principal se met sur OFF. Point final.

5.5.6 Les arrêts d'urgence, les capteurs de porte et les disjoncteurs de surcharge doivent rester actifs. Ne désactivez pas les équipements de sécurité.

5.5.7 De la poussière sur le panneau de commande ? Utilisez un chiffon sec et doux. L’eau et les composants électriques ne font pas bon ménage, pas plus que les solvants.

5.5.8 Le couvercle de la trémie doit rester en place pendant le remplissage. La contamination par le haut est un risque réel. Vérifiez également que vos joints ne sont ni fissurés ni usés.

5.5.9 Chaque semaine, passez en revue cette liste de contrôle de sécurité et consignez-la :

5.5.9.1 Pouvez-vous couper le courant à l'aide de l'interrupteur principal ? Essayez.

5.5.9.2 Appuyez sur le bouton d'arrêt d'urgence. Tout s'arrête-t-il immédiatement ?

5.5.9.3 Ouvrir légèrement une porte de sécurité en cours de cycle. La machine devrait se bloquer.

5.5.9.4 Le capteur de niveau bas dans la trémie fonctionne-t-il correctement ? Faire fonctionner la pompe à vide l’use rapidement.

5.6 Assemblage :

5.6.1 Trémie et système d'alimentation en produit :

5.6.1.1 Avant de monter la trémie, inspectez-la. Propre ? Sèche ? Sans résidus de la dernière utilisation ? Parfait.

5.6.1.2 Soulevez-le et placez-le en position sur le cadre. Fixez-le fermement afin qu'il ne bouge pas pendant le fonctionnement.

5.6.1.3 Certains produits nécessitent de la chaleur pour s'écouler correctement. Si c'est le cas du vôtre, raccordez la trémie à double enveloppe à l'unité de contrôle de température et réglez la température cible.

5.6.1.4 Inspectez visuellement chaque joint et joint torique. Un seul joint défectueux et vous risquez une fuite de produit.

5.6.1.5 Raccordez la conduite d'alimentation de la trémie à la pompe doseuse. Purgez l'air emprisonné dans la conduite.

5.6.2 Ensemble de dosage et de remplissage :

5.6.2.1 Choisissez un cylindre doseur adapté au volume de remplissage souhaité. Un cylindre de taille inadaptée vous obligera à lutter constamment contre la machine.

5.6.2.2 Installez l'embout de remplissage adapté au diamètre de votre tube. Un embout trop gros ne rentrera pas, un embout trop petit risque de couler.

5.6.2.3 Ajustez la profondeur de la buse pour qu'elle atteigne presque le fond du tube. Le remplissage par le bas doit chasser l'air et non l'emprisonner.

5.6.2.4 Serrez tous les raccords, mais sans excès. Un filetage de buse endommagé est une erreur coûteuse.

5.6.2.5 Vérifiez visuellement l'alignement de la buse. Elle doit être parfaitement centrée au-dessus du tube.

5.6.3 Système de manutention des tubes :

5.6.3.1 Remplacez les coupelles par celles qui correspondent au diamètre de votre tube. Elles sont généralement étiquetées par taille.

5.6.3.2 Bien insérer chaque godet dans les logements de la tourelle ou du convoyeur. Des godets mal positionnés peuvent entraîner le blocage des tubes.

5.6.3.3 La station d'orientation retourne les tubes de sorte que l'extrémité ouverte soit orientée vers le haut. Faites-en passer quelques-uns à la main pour vérifier son bon fonctionnement.

5.6.3.4 Faites tourner la tourelle manuellement d'un tour complet. Vérifiez qu'il n'y a pas de point dur ou d'aspérités.

5.6.3.5 Chargez le magasin tubulaire et observez l'alimentation de quelques munitions. Elles doivent tomber proprement dans les godets sans se bloquer.

5.6.4 Configuration du poste de scellage :

5.6.4.1 Les tubes métalliques sont sertis. Les tubes en plastique et en stratifié sont thermoscellés. Installez l'outillage approprié à votre application.

5.6.4.2 Pour le sertissage, réglez la pression des mâchoires conformément à la fiche technique du tube. Une pression trop faible provoque des fuites ; une pression trop forte risque de fissurer le tube.

5.6.4.3 Pour le thermoscellage, réglez la température. Les tubes laminés nécessitent généralement une température de 380 °C à 420 °C. Consultez les données du fabricant.

5.6.4.4 Régler le temps de contact – la durée pendant laquelle le produit d'étanchéité reste en place. Les tubes plus épais nécessitent un temps de contact plus long.

5.6.4.5 Monter le codeur par lots de manière à ce qu'il se positionne correctement sur le sertissage ou le joint. Effectuer un essai sur un tube de rebut.

5.6.4.6 Chargez la matrice de codage ou le ruban encreur approprié avec votre numéro de lot, votre date de fabrication et votre date d'expiration.

5.7 Fonctionnement :

5.7.1 Mettez le disjoncteur principal en marche. Attendez que le panneau de commande termine sa procédure de démarrage.

5.7.2 Faites fonctionner la machine manuellement pendant un cycle complet. Surveillez chaque station. Si quelque chose vous semble anormal, corrigez-le immédiatement, avant d'avoir utilisé 500 tubes.

5.7.3 Versez lentement le produit dans la trémie. Un versement rapide incorpore de l'air au mélange, ce qui entraîne un remplissage irrégulier.

5.7.4 Saisissez le poids de remplissage sur le panneau de commande. L'enregistrement du lot indique la valeur cible. La tolérance acceptable est de généralement ±2%.

5.7.5 Configurez ces paramètres sur l'écran IHM :

5.7.5.1 Volume de remplissage : Ajustez la course du piston jusqu’à atteindre le poids cible. Faites quelques essais avec des tubes à essai et pesez-les.

5.7.5.2 Vitesse de la machine : Les produits épais sont traités plus lentement. Les produits fins peuvent être traités plus rapidement. La vitesse typique est de 25 à 60 tubes par minute.

5.7.5.3 Température de scellage : Pour les stratifiés uniquement. Commencez par le réglage recommandé et ajustez-le si les scellages ne tiennent pas.

5.7.5.4 Durée de serrage : durée pendant laquelle les mâchoires serrent le tube. À ajuster en fonction de l’épaisseur du matériau du tube.

5.7.5.5 Pression de sertissage : Pour les tubes métalliques. Augmentez ou diminuez la pression jusqu’à obtenir des plis nets et sans fissures.

5.7.5.6 Compteur : Remise à zéro. Saisissez la quantité cible de votre lot.

5.7.6 Assurez-vous que le magasin de tubes est plein. Vérifiez que les tubes ne sont ni collés ni déformés.

5.7.7 Appuyez sur DÉMARRER. La machine prend le relais à partir de là :

5.7.7.1 Prend un tube dans le magasin.

5.7.7.2 Le laisse tomber dans une tasse et l'oriente ouverture vers le haut.

5.7.7.3 Indexe la station de remplissage et abaisse la buse.

5.7.7.4 Distribue le produit pendant que la buse se rétracte vers le haut.

5.7.7.5 Se déplace vers le poste de scellage pour le sertissage ou le thermoscellage.

5.7.7.6 Imprime le code de lot sur l'extrémité scellée.

5.7.7.7 Éjecte le tube fini sur le convoyeur de sortie.

5.7.8 Prélevez immédiatement des échantillons et vérifiez le poids de remplissage. Inspectez les scellés. Lisez les codes. En cas d'anomalie, arrêtez la production et effectuez les ajustements nécessaires avant tout gaspillage de produit.

5.7.9 Surveillez la machine pendant toute la durée du cycle. Consignez les relevés critiques sur votre fiche de production aux intervalles spécifiés.

5.8 Contrôles qualité en cours de processus :

5.8.1 Prélever des tubes pour vérification du poids au démarrage, à mi-parcours et à la fin du lot. Plus à la fréquence indiquée dans le registre des lots.

5.8.2 Presser fermement les tubes remplis. Surveiller la zone de scellage. Toute fuite de produit entraîne le rejet des tubes et un réglage de la machine.

5.8.3 Lisez attentivement chaque code de lot sur vos échantillons. Il doit être lisible, complet et situé au bon endroit.

5.8.4 Recherchez les problèmes cosmétiques – bosses sur le corps du tube, impression rayée, sertissages tordus, épaules déformées.

5.8.5 Consignez tout : l’heure, les résultats et vos initiales. Sans documentation, l’événement n’a pas eu lieu.

5.9 Une fois la quantité de produit souhaitée atteinte, arrêtez la machine. Récupérez le produit restant dans la trémie et traitez-le conformément à votre procédure de rapprochement des rendements.

5.10 Collez un “ À NETTOYER ” Étiquetez la machine. Indiquez le nom du produit et le numéro de lot afin que l'équipe de nettoyage sache à quoi elle a affaire.

5.11 Nettoyer l'équipement conformément à la procédure opératoire normalisée de nettoyage de la machine de remplissage de tubes. Différents produits peuvent nécessiter différents agents de nettoyage.

5.12 ENREGISTREMENTS :

Journal d'utilisation des équipements, registre de production par lots, registre d'inspection en cours de production, registre de nettoyage.

6.0 ABRÉVIATIONS :

6.1 SOP : Procédure opérationnelle standard.

6.2 IPQA : Assurance qualité en cours de processus.

6,3 BMR : Dossier de fabrication par lot.

6.4 cGMP : Bonnes pratiques de fabrication actuelles.

6.5 IHM : Interface homme-machine.

Laisser un commentaire

Partagez la publication maintenant :
Image de Hey there, I’m Tony Tao

Salut, je suis Tony Tao

Je suis PDG de Finetech et j'ai plus de 10 ans d'expérience dans le secteur des équipements pharmaceutiques. J'espère mettre mon expertise au service de davantage de personnes souhaitant importer des équipements de traitement pharmaceutique de Chine.

En rapport Articles

Retour en haut